He is a wingbag.(他很喜歡膨風)謙虛是美德,偏偏很多人愛「膨風」、吹牛永慶房屋說大話,到處誇耀。遇到這種人,可以形容他:He’s a windbag. windbag本意房屋買賣是「氣囊;風箱」,這裡則是「喜歡說空話的人」。此外也可以說:He likes 關鍵字廣告to talk big.意即「他愛膨風」。當然,你也可說:He likes to brag. brag是燒烤動詞「吹牛;自吹自擂」之意。例句:A:Jay says there’s a golf course, 小額信貸two swimming pools and three stables at his family’s mansion. B:DonARMANI’t believe him. He is a windbag. A:阿杰說他家的別墅有一個高爾夫球場花蓮民宿、兩座游泳池、三個馬廄耶。B:別相信他說的話。他很喜歡膨風。來源:台科票貼大應用外語系助理教授黃玟君


.msgcontent .wsharing ul li { 售屋網text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
賣屋YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    gs27gsppiz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()